Главная > Услуги > Письменный перевод > Услуги письменного перевода

Услуги письменного перевода

 

 

 

 

 

 

 

 

«Движение – это жизнь» – эти слова хорошо знакомы всем, кто движется вперед, покоряя все новые и новые вершины в бизнесе и творчестве, в личной и профессиональной жизни. Добившись определенного успеха, каждый человек получает прекрасную возможность выхода на международную арену, но для грамотного ведения дел за рубежом нужно быть готовым к тому, что время от времени Вам потребуется помощь компетентного переводчика (даже при условии достаточного знания иностранного зыка).

Опытные специалисты бюро Глаголия осуществляют все виды письменного перевода:

– литературный перевод;

– перевод юридических документов;

– перевод технических документов;

– медицинский перевод;

– перевод коммерческих документов.

Письменный перевод требует от специалистов безупречного знания иностранного языка и высокой компетенции в той области знаний, к которой относится исходный текст, а так же умения сохранять его стиль, принцип построения, корпоративную терминологию и другие особенности. Поэтому штат сотрудников бюро Глаголия состоит из переводчиков, корректоров, экспертов, менеджеров, если внутренних резервов бюро не достаточно для профессионального перевода, то оно приглашает зарубежных сотрудников для работы на временной основе.

Литературный перевод основывается на прекрасном знании, как родного, так и иностранного языков, ведь для перевода художественных произведений, рекламы, путеводителей, сценариев и других текстов, нужен огромный словарный запас переводчика, в том числе, его умение вставлять в текст такие обороты речи, которые оживляют его, делают интересным и увлекательным.

Перевод технических текстов (инструкции к оборудованию, описание технологических операций, научных статей, каталогов) – это область деятельности для переводчиков с техническим образованием, которые на высоком профессиональном уровне смогут разобраться с используемой терминологией, аббревиатурой.

Грамотный юридический перевод решит проблемы иностранцев попавших в затруднительную ситуацию за границей (перевод личных документов, коммерческих документов, исков в суд, выписок судебных решений и др.). Опытные переводчики Глаголия, знающие тонкости законодательной базы иностранных государств, не только переводят, но и нотариально заверяют документы, которые предполагается использовать в официальных целях, то есть дает юридическую гарантию того, что переведенный документ полностью соответствует подлиннику.

Перевод медицинских текстов пользуется большой популярностью, их заказывают лечебные учреждения (фармацевтическая документация), лаборатории и учреждения, ведущие клинические исследования лекарственных препаратов (инструкции, описания лекарственных препаратов и т.д.), граждане, желающие выехать за рубеж на медицинское обследование или лечение (выписки из истории болезни, заключения и т.д.).

Письменный перевод огромного потока деловых бумаг не избежать ни одному бизнесмену, ведущему свои дела за рубежом, поэтому, сегодня так важен коммерческий перевод или перевод для бизнеса.

Специалисты бюро Глаголия работают с письменным переводом финансовых отчетов и документации (счета, бухгалтерский баланс, бизнес-планы, договора, аккредитации и др.).

С бюро Глаголия Вам покорятся все языки мира!

Напишите нам





Я ознакомлен с условиями пользовательствого соглашения

Бюро переводов «Глаголия»
Россия, Россия
+7(918) 561-97-91 glagolia@gmail.com