Главная > Услуги > Мобильные приложения > Локализация мобильных приложений

Локализация мобильных приложений

Бюро переводов «Глаголия» выполняет профессиональную локализацию мобильных приложений для платформ iOS и Android. Наши клиенты получают не только перевод интерфейса, а комплексную адаптацию всей информации, которая имеет отношение к их ПО: включая графику, аудио-видео контент, документацию, промо/маркетинговые материалы и многое другое.

 

Какие выгоды принесет вам локализация?

Она поможет вашему приложению завоевать крупные международные рынки (англоязычный, испаноязычный, китайский и т.д.) и тем самым обеспечит ему значительный приток новых пользователей.

Приложения с многоязыковой поддержкой имеют более высокий рейтинг в маркетплейсах (AppStore, Google Play), поэтому после локализации его будут легче находить и скачивать пользователи из разных стран мира.

Локализация маркетинговых материалов позволит запустить полномасштабную рекламную кампанию для продвижения вашего продукта на новых мировых рынках. Что приведет к росту количества пользователей, их целевых действий и, как результат, заметно увеличит вашу прибыль.

 

Почему стоит заказать локализацию приложений в бюро переводов «Глаголия»?

 

Мы проводим комплексную поэтапную локализацию приложений «под ключ» с адаптацией под языковые и культурные особенности разных стран и регионов. Переводим текстовые, графические, аудио и видеоматериалы, выполняем профессиональное озвучивание на необходимых языках.

Наша слаженная команда штатных переводчиков и фрилансеров (включающая носителей языка) готова оперативно перевести любой письменный или устный контент на 120 языков мира.

Лингвистическое тестирование (LQA) позволяет выявить возможные баги и неточности в действующем приложении. Эта процедура является обязательным этапом нашей работы по локализации, также мы готовы вычитывать и тестировать сторонние версии перевода.

За каждым проектом закрепляется персональный менеджер, который сопровождает его на всех этапах реализации: изучает ТЗ и материалы, подсчитывает объем работы и ориентировочный бюджет, готовит сопроводительные документы, подбирает пул исполнителей, контролирует сроки сдачи этапов, координирует процесс правок, итераций, тестирования и т.д.

В ходе работы мы используем современные специализированные инструменты, включая онлайн-платформы для перевода, память переводов, глоссарии и многое другое. Это обеспечивает максимально высокое качество локализации, исключает 99.9% возможных ошибок, расхождений и неточностей.

Мы готовы вести непрерывную локализацию (continuous localization) вашего мобильного приложения. Это значит, что каждая новая его версия будет синхронно переводиться на несколько языков практически сразу же после ее появления, что поможет проводить глобальные релизы без задержек.

 

Этапы локализации

Заказчик направляет нам свою заявку, мы принимаем ее и назначаем персонального менеджера.

Менеджер проводит подготовительную работу, формирует команду специалистов и делегирует им задачи.

Переводчики приступают к локализации контента, возникающие в процессе вопросы и уточнения передаются заказчику через персонального менеджера.

После выполнения всех поставленных задач локализованный контент направляется на вычитку и корректуру переводчику-редактору.

Заказчик получает готовый результат, собирает его в билд и возвращает нам на тестирование.

В ходе LQA мы находит возможные лингвистические баги и исправляем их прямо на месте или вносим в баг-репорт и отправляем заказчику.

 

Локализация мобильных приложений от бюро переводов «Глаголия» – эффективный способ вывести ваш продукт на глобальный рынок!

 

Остались вопросы?

Вам требуется локализация мобильного приложения? Появились вопросы? Хотите заказать перевод? Тогда свяжитесь с нами прямо сейчас по контактному номеру телефона: 8-918-561-97-91 или по электронной почте, отправив письмо на адрес: glagolia@gmail.com, и мы расскажем все подробности о переводе и процессе локализации мобильного приложения.

 

Бюро переводов «Глаголия»
Россия, Россия
+7(918) 561-97-91 glagolia@gmail.com