История датского языка противоречива и сложна. Язык зародился в начале средних веков, и до XIX века на нем говорила попеременно половина Скандинавии – и Швеция, и Норвегия, и далекая Исландия.
16.11.2020 подробнееПеревод технических, медицинских, локализация игр и мобильных приложений, перевод аудио и видео, художественных текстов с/на 120 иностранных языков мира.


И конечно нужно помнить про ещё один важный этап — тестирование локализационной вёрстки. Он помогает исключить баги в игре любого вида (технические, графические и локализационные). Возможно, вы удивитесь, что после
15.11.2020
Самый частый вопрос, который мы слышим от начинающих разработчиков: «Сколько времени уходит на локализацию и сколько она стоит?». Давайте мы ответим на него. Для чего вообще разработчику локализовывать
10.11.2020
Культурализация — это адаптация игры или приложения, которая производится с целью приспособления к особенностям культуры определенного государства. Адаптированные игры намного лучше воспринимаются игроками, которые неосознанно обращают внимание на
10.11.2020
Локализация программного обеспечения – это еще одна востребованная услуга бюро переводов «Глаголия». Она включает в себя комплексный перевод и адаптацию различных видов ПО «под ключ», в том числе их пользовательского
10.10.2020
В результате многочисленных проведенных исследований, выяснилось – большая часть населения любой страны мира, выберет именно тот товар, про который будет описано на
20.07.2020
Специалисты бюро переводов “Глаголия” в течении последних нескольких лет выполнили ряд проектов, связанных с переводом и локализацией материалов по информационным технологиям.
20.07.2020
Бюро “Глаголия” переводит профессиональную медицинскую литературу на иностранные языки или с них на русский. После перевода, с текстом работает научный редактор или носитель языка, чтобы довести его до совершенства.
08.08.2020
Услуги переводчика фармацевтических текстов Бюро переводов “Глаголия” работает с фармацевтическими текстами, такими как: лицензии на импорт и экспорт препаратов; сертификаты анализа химических веществ; документы для регистрации лекарственных средств; аннотации
08.08.2020
Медицинское заключение требует перевода перед тем, как начать лечение за границей, либо наоборот после прохождения некоторых процедур в зарубежной клинике для того, чтобы продолжить лечиться в России. Перевод в этом
05.08.2020
Бюро переводов «Глаголия» выполняет профессиональную локализацию мобильных приложений для платформ iOS и Android. Наши клиенты получают не только перевод интерфейса, а комплексную адаптацию всей информации, которая имеет отношение к их
10.10.2020
Компания Глаголия предлагает услуги по расшифровке аудиозаписей судебных заседаний (стенограммы заседаний суда). Мы выполняли расшифровку отдельных судебных заседаний и вели судебные процессы, предоставляя стенограммы заседаний суда в потоковом режиме: день
12.10.2020
Компания «Глаголия» предлагает услуги по расшифровки аудиозаписей: – расшифровка аудио и видеозаписей интервью, вебинаров, семинаров, лекций, теле- и радиопередач, телефонных переговоров, холодных звонков. – расшифровка аудио фокус-групп, круглых столов, конференций.
12.10.2020
Услуга перевода аудиозаписей и видеозаписей в текст появилась сравнительно недавно. Данный тип перевода сложнее обычного письменного. Для выполнения такой работы человек должен обладать отличным восприятием иностранной речи на слух, а
20.07.2020
Требуется срочный перевод? Бюро переводов Глаголия готово придти к вам на помощь. Наше бюро переводов выполнит срочный перевод документов, инструкций, аннотаций, а также срочный перевод договоров,
20.07.2020
«Движение – это жизнь» – эти слова хорошо знакомы всем, кто движется вперед, покоряя все новые и новые вершины в бизнесе и
20.07.2020